Chào mọi người, lại là tôi đây. Hôm nay tôi muốn chia sẻ một chút về cái chuyện tưởng như đơn giản nhưng đôi khi lại khiến mình phải dừng lại một chút để suy nghĩ, đó là cách gọi “học sinh cấp 2” trong tiếng Anh.
Chuyện là thế này. Hôm bữa thằng cháu ở nhà nó hỏi tôi một câu tưởng dễ mà lại hơi rối. Nó đang học thêm tiếng Anh, rồi cô giáo có hỏi gì đó liên quan đến trường lớp. Nó về hỏi tôi: “Chú ơi, ‘học sinh cấp 2’ tiếng Anh nói sao cho đúng?”

Tôi thì cũng hay táy máy tiếng Anh, nghĩ bụng chắc là “secondary school student” thôi, đơn giản mà. Nhưng mà để chắc ăn, tôi cũng lôi điện thoại ra tra thử. Ai dè, nó không chỉ có mỗi một cách gọi.
Quá trình tìm hiểu của tôi
Đầu tiên, tôi gõ thử “học sinh cấp 2 tiếng Anh là gì” trên mấy trang tìm kiếm. Kết quả hiện ra cũng kha khá.
Tôi thấy người ta hay dùng middle school student nhiều nè. Cái này thì có vẻ phổ biến ở Mỹ. “Middle school” thường là lớp 6, 7, 8. Tôi nhớ hồi xưa xem mấy phim Mỹ hay có cụm từ này.
Rồi tôi lại thấy có chỗ lại ghi là junior high school student. Cái này cũng là một cách gọi khác, cũng phổ biến ở Mỹ luôn, nhưng có thể bao gồm cả lớp 9 ở một số nơi, hoặc là một hệ thống hơi khác “middle school” một chút tùy bang, tùy khu vực.
Tiếp tục mò mẫm, tôi lại thấy thêm cụm lower secondary student. Cái này thì nghe có vẻ “chuẩn sách giáo khoa” hơn, và thường dùng trong hệ thống giáo dục của Anh hoặc các nước theo mô hình của Anh. “Lower secondary” thường là giai đoạn đầu của bậc trung học, tương đương với cấp 2 của mình.
Thế là tôi mới ngồi ngẫm nghĩ. Rõ ràng là có nhiều cách gọi, tùy thuộc vào mình đang nói đến hệ thống giáo dục của nước nào.
Kết luận và chia sẻ thực tế
Sau một hồi loay hoay, tôi mới giải thích cho thằng cháu như vầy:
- Nếu mà nói chung chung, không cụ thể là đang nói về học sinh ở Mỹ hay Anh, thì dùng middle school student là dễ hiểu và thông dụng. Người ta nghe là hình dung ra được ngay.
- Nếu muốn chính xác hơn theo kiểu hệ thống giáo dục, ví dụ như ở Anh, thì có thể dùng lower secondary student.
- Còn junior high school student cũng được, nhưng có lẽ middle school student vẫn phổ biến hơn trong giao tiếp hàng ngày.
Tôi cũng dặn nó là, để cho an toàn và dễ hiểu nhất khi giao tiếp, nhất là khi không biết rõ người nghe quen với hệ thống nào, thì cứ dùng middle school student. Hoặc, một cách khác nữa là mình có thể diễn đạt bằng cách nói rõ số lớp, ví dụ: “I am a student in grade 7” (Tôi là học sinh lớp 7). Cách này thì cực kỳ rõ ràng, không sợ nhầm lẫn gì hết.
Đấy, một chuyện nhỏ xíu tưởng không có gì mà cũng phải lật tới lật lui mới ra ngô ra khoai. Chia sẻ với mọi người chút kinh nghiệm thực tế của tôi khi gặp phải cái câu hỏi này. Nhiều khi mình cứ nghĩ đơn giản, nhưng tìm hiểu kỹ thì mới thấy có nhiều cái hay ho và cần phải chú ý. Hy vọng là những gì tôi vừa chia sẻ sẽ giúp ích được cho ai đó cũng đang thắc mắc giống như thằng cháu tôi nhé.